Prevod od "pessoas das" do Srpski


Kako koristiti "pessoas das" u rečenicama:

Não são estas as pessoas das tuas memórias?
Zar ovo nisu ljudi iz tvojih seæanja?
Tina, essas são as pessoas das quais lhe falamos.
Tina, ovo su ljudi o kojima smo razgovarale.
O que eu reuni do folclore local... é que os deuses antigos o usavam para tornar o céu laranja... para proteger as pessoas das doenças do sol.
Koliko sam shvatio iz lokalnog folklora drevni bogovi su to koristili da uèine nebo narandžastim da zaštite ljude od sunèeve bolesti.
Encontramos 28 pessoas das 47 que estão na lista.
Dosad smo pronašli 28 od 47 brojava na popisu.
Significa que estamos devolvendo o Synapse... às pessoas das quais foi roubado.
Znaèi da smo vratili Sineps nazad ljudima od kojih je ukraden.
Devemos transferir as pessoas das sub-luz para as F.T.L o mais rápido possível.
Trebali bi poèeti prebacivati ljude s obiènih na brodove s nadsvjetlosnim pogonom èim prije.
Sou responsável por 30.000 pessoas, das quais 40 morrem por dia.
Ja imam logor sa 30.000 ljudi, a 40 ih umire svakog dana.
Por que ele não tira essas pessoas das ruas e as coloca na Casa Branca?
Zašto ne može skloniti ljude sa ulice i smjestiti ih u Bijelu kuæu?
Aí, as pessoas das ruas poderão ajudá-lo com suas idéias.
Onda bi imao ljude sa ulica da mu pomognu sa njegovim idejama.
Sei que você é inquebrável, mas as pessoas das quais gosta... não são.
Znam da si ne slomljiv, ali ljudi do kojih ti je stalo nisu.
Então tem outras habilidades, ou só tira pessoas das prisões?
Vladaš li i nekim drugim veštinama, ili iskljuèivo vadiš Ijude iz zatvora?
Nossas ordens são de retirar as pessoas das áreas de conflito.
Naša nareðenja su da sklonimo ljude iz konfliktnih podruèja.
Para sobreviver nesse mundo, ficamos perto das pessoas das quais dependemos.
Za preživjeti u ovom svijetu, držimo se onih ljudi o kojima ovisimo.
Se quer sair e ver as pessoas das fotos... terá que arranjar uma outra maneira.
Ako želiš da izaðeš i vidiš ljude sa slike... moraæeš da naðeš drugi naèin.
O alvo de Ibrahim Haddad, era um ônibus com 45 pessoas, das quais 10 eram crianças.
Ibrahim Hadad je mislio uništiti autobus sa 45 ljudi, deset od njih su bili djeca.
O esquema, para roubar a casa das pessoas das quais já eram donas, foi magistral.
Prevara da se ljudi isteraju iz kuæa u njihovom posedu bila je majstorska.
Então estão me dizendo que o padrão dela é sequestrar pessoas das quais quer se vingar?
Znaèi kažeš da je njen "mo" da kidnapuje ljude kojima hoæe da se osveti?
É como ser velho, e as pessoas das histórias já terem morrido.
Kao da smo starci. Svi u našim prièama su mrtvi.
Só queria ver onde estávamos, se havia algo entre nós, se podemos achar uma maneira de sermos as pessoas das fotos.
Htela sam da vidim na èemu smo. Da li ièega ima meðu nama, da li možemo da budemo ponovo ovi ljudi sa fotografija.
Eles não cuidam do cabelo das pessoas das fotos.
Ne rade frizure onih ljudi na slikama!
As pessoas das sombras sabem quando pensamos nelas e então... elas vêm para nós.
Ljudi senke znaju kada mislimo o njima, a onda dolaze po nas.
É uma das únicas pessoas das quais aguento ficar perto.
Ti si jedan od rijetkih ljudi èije društvo mogu podnijeti.
Ele é um estranho que se ressente das mesmas pessoas das quais venho.
On je tuðinac kojeg ozlojeðuju i sami ljudi od kakvih ja potjeèem.
Eu e dois rapazes das minas... tiramos as pessoas das casas para levá-las até a cerca... mas muitas delas tinham medo da floresta.
Ja i nekoliko momaka iz rudnika smo poceli da izvlacimo ljude iz kuca, pokušavajuci da ih odvedemo prema ogradi, ali mnogi su se plašili šume.
Estou pesquisando sobre as pessoas das fotos.
Ja sam trčanje pretraživanja na narod u tim fotografijama.
Mas preciso pensar nas pessoas das outras cidades.
Ali ja moram misliti o ljudima u svakom gradu.
Tire essas pessoas das ruas e ponha em custódia protetora.
Skloni ih i stavi ih u zaštitni pritvor. -Dobro.
Esses pescadores, esses donos de restaurantes, essas pessoas das lojas de isca e das lojas de rua, são com quem eu cresci, com quem meus pais cresceram.
Ovi ribari ovi vlasnici restorana, ovi ljudi koji vode mamac prodavnice i ugla prodavnice, su ljudi kojima sam odrastao.
Seguem pessoas das tavernas para agradáveis becos calmos.
Prate ljude do zabaèenih mraènih ulica.
Você trabalha para pessoas das Empresas Wayne.
Vi radite za ljude u "Vejn korporaciji".
As pessoas das quais tentava fugir... os mendigos na rua, os pobres... estavam mais próximos da verdade que eu.
Ljudi od kojih sam pokušavao da se distanciram, prosjaci na ulici, sirotinja, oni su bili bliže istini nego što sam ja ikada bio.
Entrei no Compuserve quando havia menos pessoas das que atualmente estão me seguindo no Twitter ".
Придружио сам се "Компусерву" када је имао мање бројева него што ја тренутно имам пратилаца на Твитеру.
Acabamos impondo nossas próprias prioridades sobre as pessoas das áreas infectadas.
Završimo tako što namećemo svoje prioritete ljudima u malaričnom svetu.
(Risos) Uma discussão recorrente que tenho com editores de revistas, que geralmente são pessoas das palavras, é que o público deles, vocês, são muito melhores em fazer saltos radicais com imagens do que estão sendo creditados.
(Smeh) Konstantno raspravljam sa urednicima časopisa, koji su obično jezički tipovi, o tome kako je njihova publika, vi, mnogo bolja u pravljenju radikalnih iskoraka sa slikama nego što im se to pripisuje.
E, talvez mais importante, como professores, nós devemos nos esforçar para ser heróis comuns, exemplos morais para as pessoas das quais somos mentores.
I, što je možda najvažnije, kao nastavnici, treba da težimo da budemo obični heroji, primeri morala ljudima koje podučavamo.
E ele disse que essas pessoas nas cidades, em uma descarga, gastam tanta água quanto vocês pessoas das áreas rurais não conseguem ter para sua família por dois dias.
Он је рекао да људи у градовима, једним потапањем водокотлића, потроше онолико воде колико људи у руралним крајевима не добију за два дана.
E agora, o que acontece é que as pessoas das pessoas das cidade alta sugam toda a água.
И сад, оно што се дешава је да људи из горњег града исисавају сву воду.
Mas todo o resto do governo agora e nos últimos 30 anos, tem essa ideia de desregulamentação que é causada diretamente pelas pessoas das quais precisamos ser protegidas, pagando para tirar o governo debaixo de nós.
Али у целом остатку владе тренутно и у последњих 30 година, постојала је култура дерегулације коју су директно проузроковали људи од којих се морамо заштитити; то су они који пред нашим носом купују нашу владу.
O que acontece quando você tira as pessoas das trocas, da habilidade de trocar e se especializar?
Šta se dešava kada ljudima uskratite razmenu, mogućnost da razmenjuju i da se usavršavaju?
2.3503251075745s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?